XV-XIII
A well dressed
fighter and handsome guy,
His flaming eyes beamed like a lion’s eye.
He learn’d from Maktab a knowledge of sheep
He is now craving for few crumbs to keep.1
![]()
1.
Nigah (glance) Be panah, unlimited (shelterless), this construction is not used
in the English language. Here the metaphorical meaning of be pariah would be
ferocious savage.
Line 3 and 4’s translations is already literal.
By knowledge of sheep, Iqbal means a coaching of slaves’ Barg-i-giyah; a grass
leaf (here it connotes crumbs. As such the 2nd version of line 3 & 4 would be
He learnt from college coaching ot slaves,
Now for crumbs of food the poor man craves.