Allama Iqbal's Poetry
  bullet Home   bullet Biography bulletWorks bulletGallery bulletLibrary bulletAbout Us bulletContact  

The Gift from Hijaz-Urdu


The Devil’s Conference
The Advice Of An Old Baluch To His Son
Painting and the Painter
The State Of Barzakh
A Deposed Monarch
Litany of the Damned
The Late Masud
A Voice from Beyond
What fruit will the bough of my hope bear–
Set him free of this world’s affairs
Upset this world of morn and eve,
My poor estate makes proud men covetous,
Rescue me please from wisdom’s narrowness
Iqbal said to the Shaykh of the Ka‘bah:
The old flame of desires has grown cold
The talk of Muslim is interesting,
The clairvoyance of the zephyr
Of love and losing what words need be said?
Why is there no storm in your sea?
If with the heart’s eye the intellect would see aright
Sometimes by rising from the ocean like a wave
The Poetic Notebook of Mullazade Zaigham of Laulab
Your springs and lakes with water pulsating and quivering...
Harder than death is what thou call’st slavery,
Downtrodden and penniless is Kashmir now;
When the enslaved people’s rage boils and they rise in...
The partridge flies with the majesty of the falcons;
The dissolute know the Sufi’s accomplishments
Come out of the monastery and play the role of Shabbir
Thou think’st it a mere drop of blood; well
When flowers’ bookshop opened in the garden
The freeman’s veins are firm as veins of granite
All of the self dwell ignorant, whether by Light touched...
Nations in whom life marches to action
It is the sign of living nations
How heretically do you play the game of life?
The ways of the West are calculating, the ways of the East...
O land of charming and sweet flowers what need is there to...
Self-awareness has made the mujahid forget his body,
Nourish that lofty will and burning heart,
I walk lonely the earth; hear my lament,
To Sir Akbar Hyderi the Chief Minister Of Hyderabad Deccan
Husain Ahmad
The Human Being

عالمِ بَرزخ

مُردہ اپنی قبر سے
کیا شے ہے، کس امروز کا فردا ہے قیامت
اے میرے شبستاںِ کُہن! کیا ہے قیامت؟
اے مُردۂ صد سالہ! تجھے کیا نہیں معلوم؟
ہر موت کا پوشیدہ تقاضا ہے قیامت!
جس موت کا پوشیدہ تقاضا ہے قیامت
اُس موت کے پھندے میں گرفتار نہیں مَیں
ہر چند کہ ہوں مُردۂ صد سالہ ولیکن
ظُلمت کدۂ خاک سے بیزار نہیں مَیں
ہو رُوح پھر اک بار سوارِ بدنِ زار
ایسی ہے قیامت تو خریدار نہیں میں
صدائے غیب
نے نصیبِ مار و کژدُم، نے نصیبِ دام و دَد
ہے فقط محکوم قوموں کے لیے مرگِ ابَد
بانگِ اسرافیل اُن کو زندہ کر سکتی نہیں
رُوح سے تھا زندگی میں بھی تہی جن کا جسَد
مر کے جی اُٹھنا فقط آزاد مردوں کا ہے کام
گرچہ ہر ذی رُوح کی منزل ہے آغوشِ لَحد
( اپنے مُردے سے)
آہ، ظالم! تُو جہاں میں بندۂ محکوم تھا
مَیں نہ سمجھی تھی کہ ہے کیوں خاک میری سوز ناک
تیری مَیّت سے مری تاریکیاں تاریک تر
تیری مَیّت سے زمیں کا پردۂ نامُوس چاک
الحذَر، محکوم کی مَیّت سے سو بار الحذَر
اے سرافیل! اے خدائے کائنات! اے جانِ پاک!
صدائے غیب
گرچہ برہم ہے قیامت سے نظامِ ہست و بود
ہیں اسی آشوب سے بے پردہ اسرارِ وجود
زلزلے سے کوہ و دَر اُڑتے ہیں مانندِ سحاب
زلزلے سے وادیوں میں تازہ چشموں کی نمود
ہر نئی تعمیر کو لازم ہے تخریبِ تمام
ہے اسی میں مشکلاتِ زندگانی کی کشود
آہ یہ مرگِ دوام، آہ یہ رزمِ حیات
ختم بھی ہوگی کبھی کشمکشِ کائنات!
عقل کو ملتی نہیں اپنے بُتوں سے نجات
عارف و عامی تمام بندۂ لات و منات
خوار ہُوا کس قدر آدمِ یزداں صفات
قلب و نظر پر گراں ایسے جہاں کا ثبات
کیوں نہیں ہوتی سحَر حضرتِ انساں کی رات؟
The State Of Barzakh

Also Available

logo Iqbal Academy
Iqbal Academy Pakistan
Govt of Pakistan
Iqbal Academy Pakistan