Allama Iqbal's Poetry
  bullet Home   bullet Biography bulletWorks bulletGallery bulletLibrary bulletAbout Us bulletContact  

Gabriel’s Wing


Arise in order that we may make the order of the sun’s...
The heart of a diamond can be cut by the leaf of a flower;
My epiphany of passion causes commotion in the precinct of...
All potent wine is emptied of Thy cask;
If the stars have strayed—To whom do the heavens belong,...
Bright are Your tresses: brighten them even more:
Make our hearts the seats of mercy and love,
Whether or not it moves you, at least listen to my...
Give to the youth my sighs of dawn;
What avails love when life is so ephemeral?
My scattered dust charged with Love The shape of heart may...
Thy world the fish’s and the winged thing’s bower;
Contrary runs our planet, the stars whirl fast, oh Saki!
Due to Thy benevolence, I am not without merit,
Set out once more that cup, that wine, oh Saki—
He is the essence of the Space as well as the Placeless...
My Saki made me drink the wine of There is no god but He:
At times, Love is a wanderer who has no home,
Slow fire of longing—wealth beyond compare;
Love, sometimes, is the solitude of Nature;
Have You forgotten then my heart of old,
Grant me the absorption of the souls of the past,
By dint of Spring the poppy-cup, with vintage red is...
I learnt from Abul Hasan:
Mine ill luck the same and same, O Lord, the coldness on...
This reason of mine knows not good from evil;
Methought my racing field lay under the skies,
To be God is to have charge of land and sea;
Reason is either luminous, or it seeks proofs;
This Adam—is he the sovereign of land and sea?
Lovely, oh Lord, this fleeting world; but why
All Nature’s vastness cannot contain you, oh
Who is this composer of ghazals, who is burningly...
The breath of Gabriel if God on me bestow,
Fabric of earth and wind and wave! Who is the secret, you...
Thou art yet region-bound, transcend the limits of space;
The free by dint of faqr Life’s secrets can disclose:
Hill and vale once more under the poppy’s lamps are...
Muslims are born with a gift to charm, to persuade;
Through Love the song of Life Begets its rhythmic flow:
Of passion’s glow your heart is blank, Your glances are...
A host of peril though you face, Yet your tongue with...
Rely on the witness of the phenomenal world
These Western nymphs A challenge to the eye and the heart,
A heart awake to man imparts Umar’s brains and Hyder’s...
In the coquetry and fierceness of the self there is no...
A recreant captain, a battle-line thrown back,
At London, winter wind, like sword, was biting though,
The ancient fane in which we live Has heaps of thorns at...
The way to renounce is To conquer the earth and heaven;
Though reason to the portal guide,
The self of man is ocean vast, And knows no depth or bound:
The morning breeze has whispered to me a secret,
Thy vision and thy hands are chained, earth-bound,
The mind can give you naught, But what with doubt is...
The splendour of a monarch great Is worthless for the free...
You are neither for the earth nor for the heaven:
O Prisoner of Space! You are not far from the Placeless...
My mind on me bestowed a thinker’s gaze,
From the heavens comes an answer to our long cries at last:
All life is voyaging, all life in motion,
Every atom pants for glory: greed
This wonder by some glance is wrought, or Fortune’s...
What should I ask the sages about my origin:
When through the Love man conscious grows of respect...
Once more I feel the urge to wail and weep at dead of night:
Devoid of passion’s roar I can exist no more:
Nature before your mind present,
Alas! The mullah and the priest, conduct their sermons so
The magic old to life is brought by means of present...
Other worlds exist beyond the stars—
The West seeks to make life a perpetual feast;
If self with knowledge strong becomes, Gabriel it can...
The schools bestow no grace of fancy fine,
Events as yet folded in the scroll of Time
To Lover’s glowing fire and flame the mystic order has...
Intuition in the West was clever in its power,
O manly heart, the goal you seek is hard to gain like gem...
A monarch’s pomp and mighty arms can never give such glee,
On me no subtle brain though Nature spent,
By men whose eyes see far and wide new cities shall be...
To God the angels did complain 'Gainst Iqbal and did say
Over the tussle of heart and head
Arise! The bugle calls! It is time to leave!
The Gnostic and the common throng new life have gained...
Through many a stage the crescent goes and then at last...
In the maze of eve and morn, o man awake, do not be lost:
The cloisters, once the rearing place of daring men and...
From Salman, singer sweet, this subtle point I know:
The crown, the throne, and mighty arms by faqr are wrought...
In my craze that knows no bound, of the Mosque I made the...
Knowledge and reason work in manner strange,
The rituals of the Sanctuary unsanctified!
O wave! Plunge headlong into the dark seas,
Am I bound by space, or beyond space?
Confused is the nature of my love for Thee,
I was in the solitude of selfhood lost,
Faith, like Abraham, sits down in the fire;
Arabian fervour has within it the Persian melodies,
A restless heart throbs in every atom;
I wish someone saw how I play the flute—
Thy vision is not lofty, ethereal,
Neither the Muslim nor his power survives;
Distracted are thy eyes in myriad ways;
Selfhood in the world of men is prophethood;
The beauty of mystic love is shaped in song;
Where is the moving spirit of my life?
Thy bosom has breath; it does not have a heart;
I am not a pursuer, nor a traveller,
Pure in nature thou art, thy nature is light;
They no longer have that passionate love—
Not translated yet
Dew-drops glisten on flowers that bloom in the spring;
Conquer the world with the power of selfhood,
A Prayer
The mystic's soul is like the morning breeze:
The Mosque of Cordoba
Mu‘tamid’s Lament In Prison
First Date Tree Seeded By Abdul Rahman the First
That blood of pristine vigour is no more;
The veiled secrets are becoming manifest—
Tariq’s Prayer
This revolution of time is eternal;
Song of the Angles
God’s Command
Theorizing is the infidelity of the self:
The Moth and the Firefly
To Javid
Heaven and the Priest
Church and State
The Earth is God's
To a Young Man
Poppy of the Wilderness
Iqbal recited once in a garden in Spring
The Angels Bid Farewell to Adam
Adam Is Received By the Spirit of the Earth
My nature is like the fresh breeze of morn:
The Mentor and The Disciple
Thy body knows not the secrets of thy heart,
Gabriel And Iblis
The mentor exhorted his disciples once:
The Prayer-call
Though I have little of rhetorician’s art,
The Star’s Message
To Javid
Philosophy and Religion
A Letter from Europe
At Napoleon’s Tomb
A Question
To the Punjab Peasant
Nadir Shah of Afghanistan
The Last Testament of Khush-hal Khan Khattak
The Tartar's Dream
Worlds Apart
Abu al ‘Ala al-Ma‘arri
To the Punjab Pirs
The Self
Satan’s Petition
To the Headmaster
The Philosopher
The Eagle
Disciples in Revolt
The Last Will of Harun Rashid
To the Psychologist
Freedom of Thought
The Lion and the Mule
The Ant and the Eagle


مریدِ ہندی
چشمِ بینا سے ہے جاری جُوئے خُوں
علمِ حاضر سے ہے دِیں زار و زبُوں!
علم را بر تن‌زنی مارے بود
علم را بر دل‌زنی یارے بود
اے امامِ عاشقانِ دردمند!
یاد ہے مجھ کو ترا حرفِ بلند
خُشک مغز و خشک تار و خشک پوست
از کجا می آید ایں آوازِ دوست،
دَورِ حاضر مستِ چنگ و بے سُرور
بے ثبات و بے یقین و بے حضور
کیا خبر اس کو کہ ہے یہ راز کیا
دوست کیا ہے، دوست کی آواز کیا
آہ، یورپ بافروغ و تاب ناک
نغمہ اس کو کھینچتا ہے سوئے خاک
پیرِ رومی
بر سماعِ راست ہر کس چِیر نیست
طعمۂ ہر مُرغکے انجیر نیست
مریدِ ہندی
پڑھ لیے مَیں نے علومِ شرق و غرب
رُوح میں باقی ہے اب تک درد و کرب
پیرِ رومی
دستِ ہر نا اہل بیمارت کُند
سُوئے مادر آکہ تیمارت کُند
اے نِگہ تیری مرے دل کی کشاد
کھول مجھ پر نکتۂ حُکمِ جہاد
نقشِ حق را ہم بہ امرِ حق شکن
بر زُجاجِ دوست سنگِ دوست زن
مریدِ ہندی
ہے نگاہِ خاوراں مسحُورِ غرب
حُورِ جنّت سے ہے خوشتر حُورِ غرب
ظاہرِ نُقرہ گر اسپید است و نو
دست و جامہ ہم سیہ گردد ازو!
مریدِ ہندی
آہ مکتب کا جوانِ گرم خُوں!
ساحرِ افرنگ کا صیدِ زبُوں!
مُرغ پَر ناُرستہ چُوں پرّاں شود
طعمۂ ہر گُربۂ درّاں شود
مریدِ ہندی
تا کجا آویزشِ دین و وطن
جوہرِ جاں پر مقدّم ہے بدن!
قلب پہلو می زند با زر بشب
انتظارِ روز می دارد ذہب
سِرِّ آدم سے مجھے آگاہ کر
خاک کے ذرّے کو مہر و ماہ کر!
ظاہرش را پشۂ آرد بچرخ
باطنش آمد محیطِ ہفت چرخ
مریدِ ہندی
خاک تیرے نُور سے روشن بصر
غایتِ آدم خبر ہے یا نظر؟
آدمی دید است، باقی پوست است
دید آں باشد کہ دیدِ دوست است
مریدِ ہندی
زندہ ہے مشرق تری گُفتار سے
اُمتّیں مرتی ہیں کس آزار سے؟
پیرِ رومی
ہر ہلاکِ اُمّت پیشیں کہ بود
زانکہ بر جندل گماں بردند عود
مریدِ ہندی
اب مسلماں میں نہیں وہ رنگ و بُو
سرد کیونکر ہو گیا اس کا لہُو؟
تا دلِ صاحبدلے نامد بہ درد
ہیچ قومے را خدا رُسوا نہ کرد
مریدِ ہندی
گرچہ بے رونق ہے بازارِ وجود
کون سے سودے میں ہے مَردوں کا سُود؟
زیرکی بفروش و حیرانی بخر
زیرکی ظنّ است و حیرانی نظر
مریدِ ہندی
ہم نفَس میرے سلاطیں کے ندیم
مَیں فقیرِ بے کلاہ و بے گِلیم!
پیرِ رومی
بندۂ یک مردِ روشن دل شوی
بہ کہ بر فرقِ سرِ شاہاں روی
مریدِ ہندی
اے شریکِ مستیِ خاصانِ بدر
مَیں نہیں سمجھا حدیثِ جبر و قدر!
بال بازاں را سوے سُلطاں برد
بال زاغاں را بگورستاں برد
مریدِ ہندی
کاروبارِ خسروی یا راہبی
کیا ہے آخر غایتِ دینِ نبیؐ؟
مصلحت در دینِ ما جنگ و شکوہ
مصلحت در دینِ عیسیٰؑ غار و کوہ
مریدِ ہندی
کس طرح قابُو میں آئے آب و گل
کس طرح بیدار ہو سِینے میں دل؟
بندہ باش و بر زمیں رو چوں سمند
چوں جنازہ نے کہ بر گردن برند
مریدِ ہندی
سَرِّ دیں ادراک میں آتا نہیں
کس طرح آئے قیامت کا یقیں؟
پیرِ رومی
پس قیامت شو قیامت را ببیں
دیدنِ ہر چیز را شرط است ایں
مریدِ ہندی
آسماں میں راہ کرتی ہے خودی
صیدِ مہر و ماہ کرتی ہے خودی
بے حضور و بافروغ و بے فراغ
اپنے نخچیروں کے ہاتھوں داغ داغ!
آں کہ ارزد صید را عشق است و بس
لیکن او کے گُنجد اندر دامِ کس!
مریدِ ہندی
تجھ پہ روشن ہے ضمیرِ کائنات
کس طرح مُحکم ہو ملّت کی حیات؟
پیرِ رومی
دانہ باشی مُرغکانت برچنند
غنچہ باشی کود کانت برکنند
دانہ پنہاں کن سراپا دام شو
غنچہ پنہاں کن گیاہِ بام شو
مریدِ ہندی
تُو یہ کہتا ہے کہ دل کی کر تلاش
’طالبِ دل باش و در پیکار باش‘
جو مِرا دل ہے، مرے سینے میں ہے
میرا جوہر میرے آئینے میں ہے
تُو ہمی گوئی مرا دل نیز ہست
دل فرازِ عرش باشد نے بہ پست
تُو دلِ خود را دلے پنداشتی
جُستجوے اہلِ دل بگذاشتی
مریدِ ہندی
آسمانوں پر مرا فکرِ بلند
مَیں زمیں پر خوار و زار و دردمند
کارِ دنیا میں رہا جاتا ہوں مَیں
ٹھوکریں اس راہ میں کھاتا ہوں مَیں
کیوں مرے بس کا نہیں کارِ زمیں
ابلہِ دنیا ہے کیوں دانائے دِیں؟
آں کہ بر افلاک رفتارش بود
بر زمیں رفتن چہ دشوارش بود
مریدِ ہندی
علم و حکمت کا مِلے کیونکر سُراغ
کس طرح ہاتھ آئے سوز و درد و داغ
علم و حکمت زاید از نانِ حلال
عشق و رِقّت آید از نانِ حلال
مریدِ ہندی
ہے زمانے کا تقاضا انجمن
اور بے خلوَت نہیں سوزِ سخن!
پیرِ رومی
خلوَت از اغیار باید، نے ز یار
پوستیں بہرِ دَے آمد، نے بہار
مریدِ ہندی
ہند میں اب نُور ہے باقی نہ سوز
اہلِ دل اس دیس میں ہیں تِیرہ روز!
پیرِ رومی
کارِ مرداں روشنی و گرمی است
کارِ دوناں حِیلہ و بے شرمی است
The Mentor and The Disciple

Also Available

logo Iqbal Academy
Iqbal Academy Pakistan
Govt of Pakistan
Iqbal Academy Pakistan