Allama Iqbal's Poetry
  bullet Home   bullet Biography bulletWorks bulletGallery bulletLibrary bulletAbout Us bulletContact  

Gabriel’s Wing


Arise in order that we may make the order of the sun’s...
The heart of a diamond can be cut by the leaf of a flower;
My epiphany of passion causes commotion in the precinct of...
All potent wine is emptied of Thy cask;
If the stars have strayed—To whom do the heavens belong,...
Bright are Your tresses: brighten them even more:
Make our hearts the seats of mercy and love,
Whether or not it moves you, at least listen to my...
Give to the youth my sighs of dawn;
What avails love when life is so ephemeral?
My scattered dust charged with Love The shape of heart may...
Thy world the fish’s and the winged thing’s bower;
Contrary runs our planet, the stars whirl fast, oh Saki!
Due to Thy benevolence, I am not without merit,
Set out once more that cup, that wine, oh Saki—
He is the essence of the Space as well as the Placeless...
My Saki made me drink the wine of There is no god but He:
At times, Love is a wanderer who has no home,
Slow fire of longing—wealth beyond compare;
Love, sometimes, is the solitude of Nature;
Have You forgotten then my heart of old,
Grant me the absorption of the souls of the past,
By dint of Spring the poppy-cup, with vintage red is...
I learnt from Abul Hasan:
Mine ill luck the same and same, O Lord, the coldness on...
This reason of mine knows not good from evil;
Methought my racing field lay under the skies,
To be God is to have charge of land and sea;
Reason is either luminous, or it seeks proofs;
This Adam—is he the sovereign of land and sea?
Lovely, oh Lord, this fleeting world; but why
All Nature’s vastness cannot contain you, oh
Who is this composer of ghazals, who is burningly...
The breath of Gabriel if God on me bestow,
Fabric of earth and wind and wave! Who is the secret, you...
Thou art yet region-bound, transcend the limits of space;
The free by dint of faqr Life’s secrets can disclose:
Hill and vale once more under the poppy’s lamps are...
Muslims are born with a gift to charm, to persuade;
Through Love the song of Life Begets its rhythmic flow:
Of passion’s glow your heart is blank, Your glances are...
A host of peril though you face, Yet your tongue with...
Rely on the witness of the phenomenal world
These Western nymphs A challenge to the eye and the heart,
A heart awake to man imparts Umar’s brains and Hyder’s...
In the coquetry and fierceness of the self there is no...
A recreant captain, a battle-line thrown back,
At London, winter wind, like sword, was biting though,
The ancient fane in which we live Has heaps of thorns at...
The way to renounce is To conquer the earth and heaven;
Though reason to the portal guide,
The self of man is ocean vast, And knows no depth or bound:
The morning breeze has whispered to me a secret,
Thy vision and thy hands are chained, earth-bound,
The mind can give you naught, But what with doubt is...
The splendour of a monarch great Is worthless for the free...
You are neither for the earth nor for the heaven:
O Prisoner of Space! You are not far from the Placeless...
My mind on me bestowed a thinker’s gaze,
From the heavens comes an answer to our long cries at last:
All life is voyaging, all life in motion,
Every atom pants for glory: greed
This wonder by some glance is wrought, or Fortune’s...
What should I ask the sages about my origin:
When through the Love man conscious grows of respect...
Once more I feel the urge to wail and weep at dead of night:
Devoid of passion’s roar I can exist no more:
Nature before your mind present,
Alas! The mullah and the priest, conduct their sermons so
The magic old to life is brought by means of present...
Other worlds exist beyond the stars—
The West seeks to make life a perpetual feast;
If self with knowledge strong becomes, Gabriel it can...
The schools bestow no grace of fancy fine,
Events as yet folded in the scroll of Time
To Lover’s glowing fire and flame the mystic order has...
Intuition in the West was clever in its power,
O manly heart, the goal you seek is hard to gain like gem...
A monarch’s pomp and mighty arms can never give such glee,
On me no subtle brain though Nature spent,
By men whose eyes see far and wide new cities shall be...
To God the angels did complain 'Gainst Iqbal and did say
Over the tussle of heart and head
Arise! The bugle calls! It is time to leave!
The Gnostic and the common throng new life have gained...
Through many a stage the crescent goes and then at last...
In the maze of eve and morn, o man awake, do not be lost:
The cloisters, once the rearing place of daring men and...
From Salman, singer sweet, this subtle point I know:
The crown, the throne, and mighty arms by faqr are wrought...
In my craze that knows no bound, of the Mosque I made the...
Knowledge and reason work in manner strange,
The rituals of the Sanctuary unsanctified!
O wave! Plunge headlong into the dark seas,
Am I bound by space, or beyond space?
Confused is the nature of my love for Thee,
I was in the solitude of selfhood lost,
Faith, like Abraham, sits down in the fire;
Arabian fervour has within it the Persian melodies,
A restless heart throbs in every atom;
I wish someone saw how I play the flute—
Thy vision is not lofty, ethereal,
Neither the Muslim nor his power survives;
Distracted are thy eyes in myriad ways;
Selfhood in the world of men is prophethood;
The beauty of mystic love is shaped in song;
Where is the moving spirit of my life?
Thy bosom has breath; it does not have a heart;
I am not a pursuer, nor a traveller,
Pure in nature thou art, thy nature is light;
They no longer have that passionate love—
Not translated yet
Dew-drops glisten on flowers that bloom in the spring;
Conquer the world with the power of selfhood,
A Prayer
The mystic's soul is like the morning breeze:
The Mosque of Cordoba
Mu‘tamid’s Lament In Prison
First Date Tree Seeded By Abdul Rahman the First
That blood of pristine vigour is no more;
The veiled secrets are becoming manifest—
Tariq’s Prayer
This revolution of time is eternal;
Song of the Angles
God’s Command
Theorizing is the infidelity of the self:
The Moth and the Firefly
To Javid
Heaven and the Priest
Church and State
The Earth is God's
To a Young Man
Poppy of the Wilderness
Iqbal recited once in a garden in Spring
The Angels Bid Farewell to Adam
Adam Is Received By the Spirit of the Earth
My nature is like the fresh breeze of morn:
The Mentor and The Disciple
Thy body knows not the secrets of thy heart,
Gabriel And Iblis
The mentor exhorted his disciples once:
The Prayer-call
Though I have little of rhetorician’s art,
The Star’s Message
To Javid
Philosophy and Religion
A Letter from Europe
At Napoleon’s Tomb
A Question
To the Punjab Peasant
Nadir Shah of Afghanistan
The Last Testament of Khush-hal Khan Khattak
The Tartar's Dream
Worlds Apart
Abu al ‘Ala al-Ma‘arri
To the Punjab Pirs
The Self
Satan’s Petition
To the Headmaster
The Philosopher
The Eagle
Disciples in Revolt
The Last Will of Harun Rashid
To the Psychologist
Freedom of Thought
The Lion and the Mule
The Ant and the Eagle


(ہسپانیہ کی سرزمین، بالخصوص قُرطُبہ میں لِکھّی گئی)
سِلسلۂ روز و شب، نقش گرِ حادثات
سِلسلۂ روز و شب، اصلِ حیات و ممات
سِلسلۂ روز و شب، تارِ حریرِ دو رنگ
جس سے بناتی ہے ذات اپنی قبائے صفات
سِلسلۂ روز و شب، سازِ ازل کی فغاں
جس سے دِکھاتی ہے ذات زِیروبمِ ممکنات
تجھ کو پرکھتا ہے یہ، مجھ کو پرکھتا ہے یہ
سِلسلۂ روز و شب، صَیرفیِ کائنات
تُو ہو اگر کم عیار، مَیں ہُوں اگر کم عیار
موت ہے تیری برات، موت ہے میری برات
تیرے شب وروز کی اور حقیقت ہے کیا
ایک زمانے کی رَو جس میں نہ دن ہے نہ رات
آنی و فانی تمام معجزہ ہائے ہُنر
کارِ جہاں بے ثبات، کارِ جہاں بے ثبات!
اوّل و آخر فنا، باطن و ظاہر فنا
نقشِ کُہن ہو کہ نَو، منزِل آخر فنا
ہے مگر اس نقش میں رنگِ ثباتِ دوام
جس کو کِیا ہو کسی مردِ خدا نے تمام
مردِ خدا کا عمل عشق سے صاحب فروغ
عشق ہے اصلِ حیات، موت ہے اس پر حرام
تُند و سبک سَیر ہے گرچہ زمانے کی رَو
عشق خود اک سَیل ہے، سَیل کو لیتاہے تھام
عشق کی تقویم میں عصرِرواں کے سوا
اور زمانے بھی ہیں جن کا نہیں کوئی نام
عشق دمِ جبرئیل، عشق دلِ مصطفیؐ
عشق خدا کا رُسول، عشق خدا کا کلام
عشق کی مستی سے ہے پیکرِ گِل تابناک
عشق ہے صہبائے خام، عشق ہے کاسُ الکِرام
عشق فقیہِ حرم، عشق امیرِ جُنود
عشق ہے ابن السّبیل، اس کے ہزاروں مقام
عشق کے مِضراب سے نغمۂ تارِ حیات
عشق سے نُورِ حیات، عشق سے نارِ حیات
اے حَرمِ قُرطُبہ! عشق سے تیرا وجود
عشق سراپا دوام، جس میں نہیں رفت و بود
رنگ ہو یا خِشت و سنگ، چِنگ ہو یا حرف و صوت
معجزۂ فن کی ہے خُونِ جگر سے نمود
قطرۂ خُونِ جگر، سِل کو بناتا ہے دل
خُونِ جگر سے صدا سوز و سُرور و سرود
تیری فضا دل فروز، میری نوا سینہ سوز
تجھ سے دِلوں کا حضور، مجھ سے دِلوں کی کشود
عرشِ معلّیٰ سے کم سینۂ آدم نہیں
گرچہ کفِ خاک کی حد ہے سِپہرِ کبُود
پیکرِ نُوری کو ہے سجدہ میّسر تو کیا
اس کو میّسر نہیں سوز و گدازِ سجود
کافرِ ہندی ہُوں مَیں، دیکھ مرا ذوق و شوق
دل میں صلٰوۃ و دُرود، لب پہ صلوٰۃ و دُرود
شوق مری لَے میں ہے، شوق مری نَے میں ہے
نغمۂ ’اَﷲ ھُو‘ میرے رَگ و پَے میں ہے
تیرا جلال و جمال، مردِ خدا کی دلیل
وہ بھی جلیل و جمیل، تُو بھی جلیل و جمیل
تیری بِنا پائدار، تیرے سُتوں بے شمار
شام کے صحرا میں ہو جیسے ہُجومِ نخیل
تیرے در و بام پر وادیِ اَیمن کا نور
تیرا منارِ بلند جلوہ گہِ جبرئیل
مِٹ نہیں سکتا کبھی مردِ مسلماں کہ ہے
اس کی اذانوں سے فاش سرِّ کلیمؑ و خلیلؑ
اس کی زمیں بے حدود، اس کا اُفُق بے ثُغور
اس کے سمندر کی موج، دجلہ و دنیوب و نیل
اس کے زمانے عجیب، اس کے فسانے غریب
عہدِ کُہن کو دیا اس نے پیامِ رحیل
ساقیِ اربابِ ذوق، فارسِ میدانِ شوق
بادہ ہے اس کا رحیق، تیغ ہے اس کی اصیل
مردِ سپاہی ہے وہ اس کی زِرہ ’لَا اِلہ‘
سایۂ شمشیر میں اس کہ پنہ ’لَا اِلہ‘
تجھ سے ہُوا آشکار بندۂ مومن کا راز
اس کے دنوں کی تپِش، اس کی شبوں کا گداز
اس کا مقامِ بلند، اس کا خیالِ عظیم
اس کا سُرور اس کا شوق، اس کا نیاز اس کا ناز
ہاتھ ہے اللہ کا بندۂ مومن کا ہاتھ
غالب و کار آفریں، کارکُشا، کارساز
خاکی و نوری نہاد، بندۂ مولا صفات
ہر دو جہاں سے غنی اس کا دلِ بے نیاز
اس کی اُمیدیں قلیل، اس کے مقاصد جلیل
اس کی ادا دل فریب، اس کی نِگہ دل نواز
نرم دمِ گُفتگو، گرم دمِ جُستجو
رزم ہو یا بزم ہو، پاک دل و پاک باز
نُقطۂ پرکارِ حق، مردِ خدا کا یقیں
اور یہ عالم تمام وہم و طلسم و مجاز
عقل کی منزل ہے وہ، عشق کا حاصل ہے وہ
حلقۂ آفاق میں گرمیِ محفل ہے وہ
کعبۂ اربابِ فن! سطوَتِ دینِ مبیں
تجھ سے حرم مرتبت اندلسیوں کی زمیں
ہے تہِ گردُوں اگر حُسن میں تیری نظیر
قلبِ مسلماں میں ہے، اَور نہیں ہے کہیں
آہ وہ مردانِ حق! وہ عَربی شہسوار
حاملِ ’ خُلقِ عظِیم‘، صاحبِ صدق و یقیں
جن کی حکومت سے ہے فاش یہ رمزِ غریب
سلطنتِ اہلِ دل فقر ہے، شاہی نہیں
جن کی نگاہوں نے کی تربیَتِ شرق و غرب
ظُلمتِ یورپ میں تھی جن کی خرد راہ بیں
جن کے لہُو کی طفیل آج بھی ہیں اندلسی
خوش دل و گرم اختلاط، سادہ و روشن جبیں
آج بھی اس دیس میں عام ہے چشمِ غزال
اور نگاہوں کے تِیر آج بھی ہیں دل نشیں
بُوئے یمن آج بھی اس کی ہواؤں میں ہے
رنگِ حجاز آج بھی اس کی نواؤں میں ہے
دیدۂ انجم میں ہے تیری زمیں، آسماں
آہ کہ صدیوں سے ہے تیری فضا بے اذاں
کون سی وادی میں ہے، کون سی منزل میں ہے
عشقِ بلا خیز کا قافلۂ سخت جاں!
دیکھ چُکا المنی، شورشِ اصلاحِ دیں
جس نے نہ چھوڑے کہیں نقشِ کُہن کے نشاں
حرفِ غَلط بن گئی عِصمتِ پیرِ کُنِشت
اور ہُوئی فکر کی کشتیِ نازک رواں
چشمِ فرانسیس بھی دیکھ چُکی انقلاب
جس سے دِگرگُوں ہُوا مغربیوں کا جہاں
ملّتِ رومی نژاد کُہنہ پرستی سے پیر
لذّتِ تجدید سے وہ بھی ہوئی پھر جواں
رُوحِ مسلماں میں ہے آج وہی اضطراب
رازِ خدائی ہے یہ، کہہ نہیں سکتی زباں
دیکھیے اس بحر کی تہ سے اُچھلتا ہے کیا
گُنبدِ نیلو فری رنگ بدلتا ہے کیا!
وادیِ کُہسار میں غرقِ شفَق ہے سحاب
لعلِ بدخشاں کے ڈھیر چھوڑ گیا آفتاب
سادہ و پُرسوز ہے دُخترِ دہقاں کا گیت
کشتیِ دل کے لیے سَیل ہے عہدِ شباب
آبِ روانِ کبیر! * تیرے کنارے کوئی
دیکھ رہا ہے کسی اور زمانے کا خواب
عالمِ نَو ہے ابھی پردۂ تقدیر میں
میری نگاہوں میں ہے اس کی سحَر بے حجاب
پردہ اُٹھا دوں اگر چہرۂ افکار سے
لا نہ سکے گا فرنگ میری نواؤں کی تاب
جس میں نہ ہو انقلاب، موت ہے وہ زندگی
رُوحِ اُمم کی حیات کشمکشِ انقلاب
صُورت شمشیر ہے دستِ قضا میں وہ قوم
کرتی ہے جو ہر زماں اپنے عمل کا حساب
نقش ہیں سب ناتمام خُونِ جگر کے بغیر
نغمہ ہے سودائے خام خُونِ جگر کے بغیر
The Mosque of Cordoba

Also Available

logo Iqbal Academy
Iqbal Academy Pakistan
Govt of Pakistan
Iqbal Academy Pakistan