|Who is this composer of ghazals, who is burningly passionate and cheerful? |
He makes the thoughts of the wise full of madness.
|Although poverty also has royal characteristics, |
Kingship is only half complete without a kingdom.
|Now in the cell of the Sufi, the same poverty has not remained—|
The poverty whose charter is written in the blood of the hearts of lions.
|Ah circle of dervishes, see how the man of God is,|
In whose collar is the tumult of Judgement’s Day—
|—who is as bright as a flame by the heat of repetition of God’s name; |
Who is quicker than the lightning by the swiftness of his thought.
|Kingship gives rise to signs of madness—|
They are the scalpels of Allah, be they Taimur of Genghis.
|Thus Iraq and Persia give me praise for my verse: |
This Indian infidels sheds blood without swords or spears.
Translated by: D.J. Matthews