Allama Iqbal's Poetry
  bullet Home   bullet Biography bulletWorks bulletGallery bulletLibrary bulletAbout Us bulletContact  

The Call of the Caravan Bell


The Himalayas
The Colourful Rose
The Age of Infancy
Mirza Ghalib
The Cloud on the Mountain
A Spider and a Fly
A Mountain and a Squirrel
A Cow and a Goat
The Child’s Invocation
A Mother’s Dream
The Bird’s Complaint
The Interrogation of the Dead
Moth and Candle
Reason And Heart
The Painful Wail
The Sun (Translated from Gautier)
The Candle
A Longing
The Morning Sun
Pathos of Love
A Withered Rose
The Tombstone of Sayyid
The New Moon
Man and Nature
The Message of Dawn
Love and Death
Virtue and Vice
The Poet
The Heart
The Wave of River
Farewell O World's Congregation!
Young Baby
The Portrait of Anguish
Lament of Separation
The Moon
The Story Of Adam
The Indian Anthem
Morning Star
The National Anthem For the Indian Children
A New Altar
Firefly and Bird
The Child and the Candle
On the Bank of the Ravi
The Traveller’s Request
Do not look at the garden of existence like a stranger
If you had not come I would have had no occasion for...
O Lord! Strange is the piety of the preacher
I should procure such straws for my nest from somewhere
What can I say how I got separated from my garden
Unusual in state, distinct from the whole world they are
One should not see the Spectacle with the material eye
What should I say how much Longing for dejection I have
The one I was searching for on the earth and in heaven
Completion of your Love is what I desire
When that Beniaz opens His Graceful Hand
I bear hardships on myself, I am unconcerned with others
Majnun abandoned habitation, you should abandon wilderness...
Beauty’s Essence
The Message
Swami Ram Tirath
Addressed To the Students of Aligarh College
The Morning Star
The Beauty and the Love
On Seeing a Cat in the Lap of Someone
The Bud
Moon and Stars
The Union
The Unfaithful Lover
The Unsuccessful Effort
The Song of Grief
The Short-Lived Joy
The Manifestation of Beauty
One Evening
The Message of Love
To Abd Al-Qadir
The life of Man is no more than a breath!
O God! Teach a little Love to my happy Intellect.
The world will know when the flood of conversation will...
Thy splendor is manifest in thunder, in fire, in spark
O worldly congregation! Though your gatherings were...
We circumambulate the wine‑cup like the wine’s ref...
Time has come for openness, Beloved’s Sight will be common
The Islamic Cities
The Star
Two Planets
The Royal Cemetery
Morning’s Appearance
Tadmin on a Verse of Anisi Shamlu
The Philosophy of Grief
On a Flower-offering
The Anthem of the Islamic Community
A Pilgrim on His Way To Madinah
The Complaint
The Moon
The Night And The Poet
The Assembly of Stars
Strolling in the Celestial World
The Motor Car
The Human Race
Address to the Muslim Youth
The Eid Crescent
The Candle and the Poet
Before the Prophet’s Throne
The Hospital of Hijaz
The Answer to the Complaint
The Cup-Bearer
Education and Its Consequences
Closeness to Kings
The Poet
The Good News of the Dawn
In Response To the Request For Writing a Poem on 'Eid
Fatima Bint ‘Abdullah
The Dew And The Stars
The Siege of Adrianople
Ghulam Qadir Ruhilah
A Dialogue
I and You
The Poem Based on a Verse of Abu Talib Kalim
Shibli and Hali
Abu Bakr The Truthful
The Present Civilization
In Memory of My Late Mother
The Sun’s Ray
In Response To a Letter
Infidelity and Islam
The Muslims and Modern Education
The Princess of Flowers
Based on a Verse of Sa’ib
A Conversation in Paradise
An Incident of the Battle of Yarmuk
Remain Attached To the Tree Keep Spring’s Expectation
The Night of the Celestial Ascension of the Prophet
The Flower
I and You
Begging For the Caliphate
Late Shah Din Humayun
Khizr the Guide
The Rise of Islam
O zephyr! Convey my message to the one wrapped in blanket
These songs of turtle doves and nightingales are merely...
O dejected nightingale your lament is immature still
Lift the veil from thy Face and be manifest in the assembly
The spring breeze is flowing again start singing, O Iqbal
For once, O awaited Reality, reveal Thyself in a form...
No wonder if the garden birds remained fond of poetry even...
Though you are bound by cause and effect
In the East principles are changed to religion
The girls are learning English
The Sheikh also is not a supporter of women’s seclusion
O wise man! This is a matter of a few days only
Western education is very encouraging
It does not matter if the preacher is poor
The patient of civilization will not be cured by the goli
Will there be an end to this, how long should we buy
We poor Easterners have been entangled in the West
“The search, the witness and the thing witnessed are the...
We have lost all material resources
As I tried to commit suicide the Miss exclaimed
So naive were they not to appreciate the Arabs’ worth
In India councils are a part of the government
Membership of the Imperial council is not at all difficult
What will be a better proof of affection and fidelity
The Sheikh was giving a sermon on the mode of operation
Let us see how long this business of the East lasts
The cow one day started saying to the camel
Last night the mosquito related to me
This new ‘verse’ was revealed to me from the jail
Life may be lost but truth should not be lost
Capital and labor are in confrontation with each other
That eternal rind has departed from the border of Sham
One day a dispute arose between the farmer and the owner
Throw them out in the alley
The owner of the factory is a useless man
I have heard this was the talk in the factory yesterday
Though the mosque was built overnight by the believers

In Memory of My Late Mother

Every atom of creation is a prisoner of fate;
Contrivance is the veil of constraint and helplessness.
The sky is compelled; the sun and the moon are compelled;
The fleet-footed stars are compelled in their course.
The cup of the bud in the garden is destined to be smashed;
Verdure and flowers are also compelled to grow in the garden.
Be it the song of the nightingale or the silent voice of the innermost spirit,
Everything is a captive of this world-encompassing chain.
When this secret of constraint is clear to the eye,
The flowing stream of tears grows dry in the heart.
The dance of pleasure and grief no longer remains in the human breast;
The song remains, but the joy of high and low does not.
Knowledge and wisdom are the highway-robbers of the goods of tears and sighs;
The aware heart is a fragment of a diamond.
Although in my garden, there is not the freshness of the dew
And my eye is not the possessor of the dark red tear,
I know, alas! the secret of human tribulations;
The instrument of my nature is empty of the melody of complaint.
The tale of the changing colours of time is not on my lips;
My heart is not amazed, not laughing, not weeping;
But your picture is the messenger of eternal grieving—
Alas! it cancels out my powerful wisdom.
By drunken lamentation, the foundation of life is made firm;
By the knowledge of pain, stony hearted intelligence is put to shame.
By the wave of the smoke of the sigh, my mirror is bright;
My breast is filled from the watery treasury.
I am amazed at the spell your portrait casts,
Which has changed the direction of the flight of time.
It seems that it has stood past and present side by side;
It has once more made me aware of the time of my childhood,
When that helpless life was nurtured in your lap,
Whose tongue was not properly familiar with words.
And now he is famous for the charm of his speech;
His eyes, which shed jewels, are priceless pearls.
The serious discourse of wisdom, the awareness of old-age,
The grandeur of worldly honours, the pride of youth—
We come down from the pinnacles of life’s towers
And in the company of our mother remain a simple child.
We observe no formality, we laugh, we are free from care:
Once more we abide in this paradise which we had lost.
Now, who will wait for me, alas!, in my homeland?
Who will be anxious when my letter does not arrive?
I shall come to the dust of your grave, bringing this lament:
Now who will remember me in midnight prayers?
Because you brought me up, I shared the fate of the stars;
The house of my forefathers was accorded honour.
In the scroll of existence your life was a golden page.
Your life was from beginning to end a lesson in faith and the world.
Throughout my life, your love was my servant,
And when I was able to serve you, you departed this world.
That young man who in stature is like the lofty cypress
And who was more blessed by your service than I,
He stood shoulder to shoulder with me in the business of life;
He, a portrait of your love; he, my right arm.
Now he mourns you like a helpless baby,
And weeps for you morning and evening, knowing no self-control.
The seed, which you sowed in the field of our life,
As we share our grief—that love has become even stronger.
Ah, this world, this house of mourning for young and old;
To what spell of yesterday and tomorrow is mankind captive!
How hard life is! How easy is death!
In the garden of existence, death is as cheap as the morning breeze.
There are earthquakes, lightning, famines, tribulations—
All daughters of the mother of the days!
Death comes to the poor man’s hovel; death comes to the rich man’s palace.
Death is present in deserts and towns, in cities, in garden, in the wilderness.
Death even creates its tumults in the silent sea,
And boats sink in the embrace of the wave.
There is no room for complaint, nor power of speech;
What is life? A noose that squeezes the throat.
In the caravan, there is nothing but the lament of the bell;
Nothing but the capital of a tearful eye.
But the age of testing will also end;
Behind the nine veils of the firmament even now there are other ages.
If in this garden the breasts of the tulip and the rose are torn, so what?
If nightingales are forced to cry and lament, so what?
The bushes, which keep the sigh of the autumn imprisoned in their cage—
The wind of eternal spring will make them green.
If our vital spark sleeps in the trampled earth, so what?
If our pinch of dust travels in this transitory litter, so what?
The finality of the fire of life is not a bed of ashes.
It is not the pearl whose destiny is to be broken.
In the eye of existence, life is so beloved:
In the nature of everything there is the desire to preserve life.
If the trace of life could have been erased by the hands of death,
The order of the universe would not have made it so common.
If it is so cheap, then think that death is worthless,
In the same way as sleeping does not stop one living.
Alas, my ignorant one! The hidden secret of death is quite different.
From the instability of its impression, something else is visible.
The impression of the wind on the water is a vision of paradise;
Breaking the agitated wave, it creates bubbles.
And then it hides them in the bosom of the wave.
How cruelly it rubs out its own trace.
But if the wind could not create anew the bubbles it hade made,
The wind would not be so careless as to smash them.
But what effect does this behaviour have upon the actual form of creation?
It is proof that the wind has the power to create.
Could it be that the nature of existence will not ever be a martyr to desire?
Could it be that it will not seek to make a better form?
Ah! Restless quicksilver, stars that light in the heavens!
These lively sparks, whose shining is indebted to the darkness of the night.
Knowledge bows in humility to the length of their life.
One hour of theirs is the life-story of mankind.
But then a man it is who casts his sight to the heavens,
And in his purpose he is purer than even the angels.
Like a shining candle, he stands in the assembly of nature,
And in the vastness of his nature the sky is just a point.
His lack of knowledge is anxious for truth.
His finger-nail is the plectrum of the instrument of existence.
Is this flame then less bright than the sparks of the firmament?
Is this sun cheaper than the stars?
The eye of the seed of the flower is awake even under the soil.
How anxious it is to grow to maturity!
The flame of life which is hidden in this seed is compelled
to show itself, to increase itself in growth.
It cannot be dispirited even in the coldness of the grave.
Even pressed into the soil, it cannot lose its passion.
It becomes a flower and rises from its coffin,
As if it acquires the clothes of life from death.
It is the grave that binds together this distracted power,
And casts its noose around the neck of the firmament.
Death is the name of the renewal of the taste for life.
In the veil of sleep, it is a message of awakening.
Those who are accustomed to flying have no fear of flying.
In this garden, death means nothing more than the poising of wings.
People of the world say that the pain of death is incurable;
The wound of separation is healed by the balm of time.
But the heart which is filled by grief for the death
Is freed from the links of the chain of morning and evening.
The lamentation of mourning is not stopped by the spell of time;
Time is no balm for the wound of the sword of separation.
When a disaster suddenly befalls a man,
Tears continually flow from his eyes.
There comes about a connection between the heart and lament and complaint;
The blood of the heart flows in the tears which fill the eyes.
Although man is bereft of the strength of patience,
In his nature there is an undefinable sense.
Man’s spirit does not know annihilation;
It may disappear from sight, but is not obliterated.
The apparel of existence is turned to ashes by the flames of grief;
This fire is put out by the water of that pleasant feeling.
Ah! The suppression of lamentation is not the silence of indifference.
It is awareness that brings consolation, not forgetfulness.
As soon as the morning appears in its brightness from the veil of the east,
The morning washes the strain of the night from the garment of the skies.
It clothes the fading tulip in a fiery cloak,
And it stirs the silent birds to ecstatic song.
The melody is freed from the prison of the nightingale’s breast.
The early morning breeze is full of a hundred tunes.
The sleepers of the garden of tulips, the flank of the mountain and the rivers
Are at last by the side of life’s bride.
If this is the law of existence that every evening turns into morning,
Why should not the end of the night of man’s tomb not be morning?
The net of my swift imagination captures the heavens;
By it I have captured your memory.
My heart which knows pain is full of your memory,
As in the Ka'ba, the air if filled with prayers.
That chain of duties, whose name is life—
Its places of manifestation are thousands of unstable worlds.
Every stage of existence has different ways and customs;
The world to come is also a coursing-field.
There the tilled field of death produces no crop;
The climate is appropriate for the seed of action.
The light of nature is not the prisoner of the darkness of the body;
The scope of human thought is not so narrow.
Life was made brighter by your moonlight.
Your journey was also made better by the morning star.
Like the halls of the dawn, may your grave be radiant!
May your dusty sleeping chamber be filled with light!
May the sky shed its dew upon your grave!
May the freshly grown verdure watch over your home!

Translated by: D.J. Matthews
In Memory of My Late Mother

Also Available

logo Iqbal Academy
Iqbal Academy Pakistan
Govt of Pakistan
Iqbal Academy Pakistan