Introduction
This poem is the spontaneous manifestation of Divine
Love in the breast of All«mah Iqb«l. The language is very mystical and
metaphorical. The poem contains all the attributes of Ishq-i-£aqâqâ
(Love of God) in the terminology of Ishq-i-Maj«zâ (Love of created beings
used metaphorically) as is the practice in the Islamic mystic poetry.
Translation
Just as the moons silver
boat is drowned
In the storm of suns light at the break of dawn
Just as the moon-like lotus disappears
Behind the veil of light in the moon-lit night
Just like the Kalâms radiant palm in the ñërs effulgence 1
And the flower buds fragrance in the wave of gardens breeze
Similar is my heart in the flood of Thy Love
If Thou art the assembly, I am the
assemblys splendor
If Thou art the Beautys thunder, I am the produce of Love2
If Thou art the dawn, my tears are Thy dew
If I am travelers night, Thou art my twilight3
My heart harbors Thy disheveled hair locks
My bewilderment is created by Thy picture
Thy Beauty is Perfect, my Love is perfect
Thou art the springs breeze for my
poetrys garden
Thou gave tranquillity to my restless imagination
Since Thy Love took residence in my breast
New lights have been added to my mirror
Loves nature gets stimulation for Perfection from Beauty
My hopes trees flourished through Thy favor
My caravan has reached its destination
Explanatory
Notes
1. Allusion to the
miracle by which the palm of S. Mës« A.S. turned radiant on the Mount ñër which was
one of the signs of God as described in the Holy Qur«n 27:12 and 28: 32.
2. This verse alludes to the high status of Man in the universe.
3. Just as the evenings twilight constitutes its beauty, the Love of God creates and perfects the beauty of Man.
4. Just as the springs breeze confers and perfects the beauty of the garden the Love of God confers and perfects the beauty of the literary works of All«mah Iqb«l. These attributes of the Love of God can be extended to any other person who strives to create and nurture it in his breast. This thought is continued in the next two verses.