|A heart awake to man imparts Umar’s brains and Hyder’s manly parts:|
If watchful heart a man may hold, His dross is changed to sterling gold.
|Beget a heart alive and sound, For, if it be in slumber bound,|
You cannot strike a deadly blow, Nor even I can daring show.
|If sense of smell be full and stunted, The musk-deer never can be hunted:|
If bereft of sense of smelling true, Surmise and guess can yield no clue.
|My sighs no more I can withhold, When Muslims’ sloth I do behold:|
If Muslims do not mend their way, Magians their luck might steal away.
|These simple thralls of Yours, O Lord, From every house and door are barred:|
For kings, no less the acolytes, Are fraudulent and hypocrites.
|The freedom that this age does grant Does ever freedom’s essence want:|
Though freedom seems to outward sight, Yet is no less than prison tight.
|O Lord of Yathrib! Cure provide For doubts that in my breast abide:|
My wisdom to the West is due, Girdled my faith like Brahman true.
Translated by: Syed Akbar Ali Shah